HY RU EN
Asset 3

Բեռնվում է ...

Էջի վերջ Այլ էջեր չկան բեռնելու համար

Որոնման արդյունքում ոչինչ չի գտնվել

Նա կարող է լինել վերջին հայը, ով ղեկավարում է ԱՄՆ կոնգրեսի գրադարանի հայ-վրացական բաժինը

Լևոն Աֆդոյանը 1992 թվականից աշխատում է ԱՄՆ կոնգրեսի գրադարանի Միջին Արևելքի հայ-վրացական բաժնում` որպես գլխավոր մասնագետ-աշխատակից: Ծնվել է ԱՄՆ-ում: «Հայ եմ կիսով չափ, հայ-ամերիկացի եմ: Ես չեմ կարող օգնել հայերին, եթե լավ ամերիկացի չլինեմ: Նրանք վստահում են ինձ, քանի որ ես ճշմարտությունն եմ ասում և գիտեն, որ չեմ ստի իրենց: Միայն «կեցցե Հայաստան» ասելով անհնար է առաջ գնալ: Նախ և առաջ ես պատմաբան եմ, գուցե ես հայկական ձևով չեմ աշխատում, բայց երբ ես խոսում եմ, վստահության աստիճանն ավելի մեծ է»,- ասում է նա: 

Լևոն Աֆդոյանը գիտական 4 աստիճան ունի: Կոլումբիայի համալսարանում ստացել է պատմության, արվեստի և փիլիսոփայության մագիստրոսի աստիճան: Դոկտորի աստիճանը ստացել է հնագույն պատմության և հայոց պատմության բնագավառներում` Նինա Գարսոյանի ղեկավարությամբ: Մեկ տարի` 1972 թվականին ապրել է Հայաստանում, իր դոկտորականի համար Մատենադարանում հետազոտություն է իրականացրել և դրանից հետո մի քանի անգամ այցելել է Հայաստան: Լևոն Աֆդոյանը օգոստոսին մտադիր է նորից այցելել Հայաստան, հույս ունի, որ այս անգամ կկարողանա այցելել Սանահին, Հաղպատ և այլ տեսարժան վայրեր, որոնց մասին շատ է կարդացել, բայց չի տեսել: 

«Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ: Հայկական գրական ավանդույթը կոնգրեսի գրադարանում»: Այս խորագրի ներքո ապրիլի 19-ից ԱՄՆ կոնգրեսի գրադարանում կցուցադրվեն հայերին վերաբերող այն նմուշները, որոնք ի պահ են տրված կոնգրեսի գրադարանում: Ցուցահանդեսը տևելու է 5 ամիս: Պատրաստ է նաև ցուցահանդեսի առթիվ պատրաստած կատալոգը: 

Ցուցահանդեսի և գրադարանի հայկական նմուշների վերաբերյալ զրուցեցինք Լևոն Աֆդոյանի հետ: 

Հայկական ի՞նչ նմուշներ կան կոնգրեսի գրադարանում: 

Ես կոնկրետ հայկական նմուշների համար եմ պատասխանատու, չնայած ես նաև խորհուրդ եմ տալիս ոչ հայկական նմուշները: Սկսենք հայկականներից: Ունենք Օսմանյան Թուրքիայում ԱՄՆ դեսպան Հենրի Մորգենթաուի փաստաթղթերը, Ռուբեն Մամուլյանի փաստաթղթեր, ունենք հայկական ֆիլմեր, հայկական երաժշտություն: Ունենք ընդհանուր 20 ընթերցասրահ, որտեղ տարբեր հայկական նմուշներ կան, աշխարհագրության ընթերցասրահում ունենք քարտեզներ, օրինակ` 1920 թվականի Երևանի քարտեզը, որը ես գնել էի իմ ընթերցասրահի համար, բայց այն իմ ընթերցասրահում չէ, այլ տեղափոխվել է աշխարհագրության ընթերցասրահ: Իմ ընթերցասրահում կան տարբեր վայրերում հայերենով հրատարակված նյութեր, որոնք վերաբերում են կրոնին, պատմությանը, գիտությանը, արվեստին և փիլիսոփայությանը: Մենք ունենք մոտ 35 մատենագրեր, ունենք Աստվածաշունչ, կրոնական գրքեր և ոչ կրոնական գրքեր, օրինակ` թե ինչպես կարելի է ընթերցել ձեռքի դաստակը: Դավիթ Ադամյանի 13 հատորներն ունենք: Դ. Ադամյանը անցել է Ցեղասպանության միջով, հետո դարձել է Թուրքիայի Փեհեսնի քաղաքի քաղաքապետը, որից հետո արտագաղթել է Միացյալ Նահանգներ, և բոլոր ձեռագրերը ցույց են տալիս այդ պատմությունը, թե ինչպես է ինքը հայ ծնվել, անցել Ցեղասպանության միջով և ներգաղթել Միացյալ Նահանգներ և նկարագրել նաև ամերիկացման ուղին: Մեր հավաքածուն շարունակվում է մինչև 19-րդ դարը, շատ տարօրինակ և հետաքրքիր գրքեր ունենք, օրինակ` 1859 թվականին Փարիզում տպագրված Թադյանի բամբակագործության մասին գիրքը, ով իր ներածության մեջ գրել է, որ անգլերենից է թարգմանել այդ գիրքը հայերեն, քանի որ բոլորը գիտեն, որ ամերիկացիները ամենալավն են բամբակագործության մեջ, և նա ցանկանում էր այդ տեղեկատվությունը փոխանցել Թուրքիայում ապրող հայերին, որպեսզի այնտեղ բամբակագործությունը զարգանար և որակը բարձրանար: 

Քանի՞ հայկական նմուշ ունեք: 

Ընդհանուր 45 հազար նմուշ կա: 16 300 անուն` հայերենով ունենք: Մենք ունենք թերթերի հավաքածու, ճարտարապետության հավաքածու և այլն: 7000 նմուշից հիմա դարձել է 45 հազար: Եթե ավելացնեմ անգլերենով, ռուսերենով, հունարենով, այսինքն` ամեն ինչ Հայաստանի մասին` շատ են: 

Ինչպե՞ս եք ներակայցնում այդ նմուշները` մշտական ցուցահանդեսներով, թե տեղում այցելուներ եք ունենում: 

Մենք շատ այցելուներ չենք ունենում:  Ապրիլից հոկտեմբեր Վաշինգտոն մեծ թվով տուրիստներ են գալիս, դա կարծես տուրիստական սեզոն լինի, և շատերը գալիս են նաև մեր սրահը: 

Կա՞ն օգտվողներ հայկական բաժնից: 

Շատ քիչ: Շատ դժվար և թանկ է Վաշինգտոն գալը և ապրելը: Ավելի շատ մարդիկ գրում են ինձ գրքերի համար, քան գալիս են: Եվ ավելի շատ հեռահար կարգով են հարցնում, որը իմ դուրն այնքան էլ չի գալիս, քանի որ մենք շատ լավ նմուշներ ունենք, որոնցից կարող էին օգտվել: Հայաստանից, Իսրայելից, Ֆրանսիայից էլ հետաքրքրվողներ կան: Տուրիստ-այցելուներ ավելի շատ են գալիս: 

Ո՞րն է կոնգրեսի գրադարանի հայկական բաժնի առաջնային նպատակը` հայկական մշակույթը ցույց տալը, թե՞ գիտական աջակցություն ցուցաբերելը: 

Առաջինը` կոնգրեսի գրադարանը մարդկանց կարիքների համար է, երկրորդ դեպքում` գիտական աշխատողների համար: Հետազոտական գրադարան ենք:

Համագործակցո՞ւմ եք հայաստանյան գրադարանների հետ: Գրքեր ստանո՞ւմ եք այնտեղից: 

Այո, շատ: Մենք 14 գործընկերներ ունենք, ես միշտ կապի մեջ եմ իմ գործընկերների հետ: Հայաստանում գրադարանները շատ լավն են: Գրքերը մենք գնում ենք և փոխանակում: 

Նախատեսված ցուցահանդեսով ի՞նչ եք ուզում ասել կամ ցույց տալ, որը դեռ չեք արել: 

Նմուշները ցույց են տալիս հայերի մշակույթը, գրական մշակույթը և հայկական գրական ավանդույթը կոնգրեսի գրադարանում: Ցուցահանդեսի վերնագիրը «Ճանաչել զիմաստութիւն և զխրատ» է: Փորձում ենք ցույց տալ հայերի մշակութային, գրական ավանդույթները: Ուզում ենք ցույց տալ, որ նրանք միայն առաջին քրիստոնյա ազգը չեն, կամ հայը այն ազգությունը չէ, որ Ցեղասպանություն է ապրել, այլ հարուստ մշակութային ավանդույթներ ունի, որը պահպանվում է մինչ օրս: 19-րդ դարից հետո մենք ունենք 1959 թվականի տպագրության Թումանյանի «Անուշ» պոեմը, 1955-ի` Տիգրանյանի «Անուշ» օպերայի երաժշտական գիրքը, Գոհար Գասպարյանի կատարմամբ հավաքածու, և մարդիկ կարող են նույնիսկ «Ամպի տակից»-ը լսել: Մենք նաև փոքր պատմություն ենք պատմում դրանով, և մենք վերջացնում ենք ցուցադրությունը Այվազովսկու կտավներով:   

Ուզում ենք ցույց տալ, որ մենք ունենք հնագույն մշակույթ, որը տակավին գոյատևում է, դա մահացած մշակույթ չէ, այլ շատ հին մշակույթ է, և անկախ ամեն ինչից դեռ պահպանվում է: Ես երբեք չեմ խոսել Ցեղասպանության և մեր մասին` որպես զոհերի, ես խոսում եմ մեր մասին որպես Ցեղասպանությունը վերապրածների: Ամենավատ բանը, որ դու կարող ես քո երեխային ասել, որ մենք շատ ենք տառապել, և նա մեծանալիս մշտապես զոհ լինելու զգացողություն կունենա: Դրա համար ես չեմ ասում` Աստված իմ, ինչքան ենք տառապել, այլ ասում եմ` Աստված իմ, մենք որքան ուժեղ ենք եղել, որ վերապրել ենք ու գոյատևել: Մարդիկ հոգնել են «ցեղասպանություն» բառից, ես էլ եմ հոգնել, բայց ես հնագույն պատմության մասնագետ են և հետաքրքրված եմ, որ ցեղասպանությունը ճանաչվի:

Այս ցուցահանդեսն ավելի կարևոր է, քան որևէ ելույթ, որովհետև եթե որևէ մեկը տեսնում է այդ ամենը, նրա մոտ տպավորվում է: Մեր համար նաև կարևոր է ցույց տալ, որ կոնգրեսի գրադարանում նման բաժին կա: Սա մեծագույն գրադարաններից է, որտեղ հայկական հավաքածու կա:

Բացի Ձեզանից` հայկական նմուշների հետ աշխատող այլ մասնագետներ կա՞ն: 

Մեկ մարդու համար բավական շատ աշխատանք կա այստեղ: Ունենք քարտագրացուցակագիր: Երբ ես թոշակի գնամ, հնարավոր է, ինձ փոխարինող չլինի, բյուջեն շատ փոքր է, և ամեն տարի կրճատում են: Երբ ես սկսեցի աշխատել կոնգրեսի գրադարանում 5200 աշխատող կար, հիմա` 3200: Ես չեմ կարծում, որ հետևորդ կարող եմ ունենալ, դա ինձնից կախված չէ: Միջին արևելքի բաժինը չի փակվի, գրքերը միշտ կլինեն, բայց չգիտեմ, թե ով պիտի հավաքի հայկական նմուշները, նա պետք է նաև հայերեն իմանա: 

Վաշինգտոն-Երևան

Մեկնաբանություններ (2)

George Mouradian
I would like to include Dr. Avdoyan in my Armenian encyclopedia. Can you please send me his birth year and place of birth? Thank you.
Արսեն
Քրիստինե ջան, գերազանց հոդվածներ են, ասեմ ավելին` դրանց մասին ինձ Մհերնա տեղյակ պահել:

Մեկնաբանել

Լատինատառ հայերենով գրված մեկնաբանությունները չեն հրապարակվի խմբագրության կողմից։
Եթե գտել եք վրիպակ, ապա այն կարող եք ուղարկել մեզ՝ ընտրելով վրիպակը և սեղմելով CTRL+Enter