HY RU EN
Asset 3

Загрузка

Нет материалов Нет больше страниц

Не найдено ни одного докуметна по Вашему запросу

ВЕЛИКИЙ ХРАНИТЕЛЬ МАЛЕНЬКОЙ СТРАНЫ

«Варвар» - от греческого слова «барбарос» — иноземец. Первоначальный смысл слова «барбарос» — говорящий не по-гречески.

Господь разделил все однородное человечество, просто смешав им языки. Это значит, что язык является наиболее важным идентификатором нации и, следовательно, залогом сохранения ее этнической самобытности. Именно в этом причина того, что чужеземные завоеватели, захватив какую-либо страну, не успокаивались до тех пор, пока не покоряли и язык письменность ее народа. Со времен топоров и копий человечество доросло до суперсовременных видом оружия, однако языковое, образовательное и культурное давление до сих пор остается одной из излюбленных форм захватнической стратегии.

Чужеземные завоеватели, из века в век вторгавшиеся в Армению, в культурном отношении были гораздо ниже армян. Это обстоятельство также  способствовало сохранению нашей самобытности. С другой стороны, именно это способствовало и формированию  в нас  чувства национальной неполноценности, формами которой являются национальное чванство и в то же время чужепоклонство. Именно это ведет к утрате коллективной способности трезвой самооценки любой нации.

Обретение независимости Арменией и победная Арцахская война  были для нас, армян, исключительно удобным поводом для национального обновления. В исторически короткое время из страны были вытеснены последовательно укоренявшиеся у нас азербайджанцы, Армения и Арцах освободились, и мы начали закладывать основы своей национальной государственности. Одним из первых законодательных актов нашей независимой страны стал закон «О языке», который, однако, люди с прорусской ориентацией назвали националистическим, а люди без всякой ориентации – декларативным.  Но пока Государственная инспекция языка - орган, применяющий этот закон – пытался исполнить свои исполнительские функции, навязанные изнутри и извне подзаконные акты и хартии ослабили этот стратегически важный для нашей страны документ и пробили в нем множество лазеек. Пересмотренным оказался и сам статус Инспекции языка: из ведения правительства эта структура перешла в подчинение Министерства образования и науки – и это при том, что сам закон «О языке» предусматривает также (если не в первую очередь) контроль над сами этим ведомством.

После всего этого начали последовательно плодиться школы с русскими классами. В подавляющем своем  большинстве в этих классах, существующих за счет госбюджета, учатся армянские дети, родители которых идут на все уловки, чтобы пристроить своих чад в эти классы, изначально предусмотренные для детей представителей других национальностей и иностранцев. В результате оказалось, что от всего нашего национального пробуждения нам осталось лишь снизившееся качество обучения русскому языку в армянских школах, что никак не вяжется с каким-либо пробуждением – особенно с учетом того, что следующее ша школьным образованием наша вузовская учеба до сего дня продолжает зависеть от  зачастую морально и содержательно устаревшей, а нередко и физически изношенной русской специальной учебной литературы, тем более, что о новых переводах и обновлении сейчас никто даже не думает.

Вдобавок ко всему наш Ереван или, как принято говорить, столица мирового армянства, обзавелась неисчислимым  количеством вывесок на чужих языках, только искажающих облик нашего города. Наши доморощенные бизнесмены объясняют это своим тонким чувством коммерческой выгоды, хотя на самом деле это является всего лишь самообманом, причем на самом деле весьма гибким.

Именно четко зная ответ на свой вопрос, и не обращаюсь я к какому-либо психологу, чтобы доподлинно выяснить, до какой степени изменяется менталитет и весь духовный склад армянина, когда он видит наводнившие его столицу иноязычные вывески. Общую ситуацию не спасают, а даже усугубляют надписи на армянском, являющиеся всего лишь транскрипциями этих чуждых названий.

Пройдитесь по улице Туманяна, и вы увидите предназначенные созданные исключительно для набития брюха и, мягко говоря, сомнительного происхождения «объекты» под армянскими  вывесками «Туманяновская шаурма» и «Туманяновская харчевня»… Уж лучше бы они называли по-иностранному. Да и кому будет стыдно «недоступный Арарат нашей литературы»? Наверное, лишь тому, кто не в силах пресечь подобное безобразие…

Нашу сверхзадачу национального единства мы можем и должны решать также с помощью единства правописания. Понятное, что на этом пути имеется множество трудностей и преград. Но разве ожидающая затем награда не вдохновляет решить и преодолеть их? Нужно прежде всего осознать, что советская орфография создана была именно для того, чтобы разделить нас - искусственно созданных советских армян и армян зарубежья, - а все прочие резоны и аргументы попросту отговорки. В период нашего национального пробуждения надо было в качестве краеугольного камня заложить и единство правописания. Для нас он бы стал краеугольным камнем коллективной силы. Эту сверхзадачу мы все еще можем и должны решить.

Все эти упущения свидетельствуют о серьезном отходе от результатов и достижений нашего национального пробуждения, отходе с пути национального обновления – они свидетельствуют о формировании национальной бесформенности.

Все, что творится сегодня в нашей языковой действительности, можно квалифицировать как крайнюю безалаберность. Есть множество языковых вопросов,  не имеющих пока ответов или имеющих лишь сиюминутные ситуационные ответы.

Сложившаяся в стране языковая ситуация является одним из компонентов-следствий всей нашей  языковой политики и вообще политики.

А теперь подумайте, что получится из этой смеси национального тщеславия и чужепоклонства. Мы вечно любим хвастать, что в нашем языческом пантеоне был бог литературы и письменности, что армянский язык изучали и исследовали величайшие мыслители мира, что армянский – это язык,  которым говорят с Богом. Но раз это так, то неужели он не достоин   в первую очередь нашего собственного глубочайшего уважения и досконального знания?

Практика показывает, что образовательные программы, культуры и вообще все легко поддаются чужеродным влияниям. А основная тяжесть сохранения нас как на нации лежит именно на нашем родном армянском языке, который со всей своей удивительной жизнестойкостью и способностью к самоочищению будет продолжать существовать в тех живущих в Армении и во всем мире людях, которые называют себя армянами, которые никогда не были варварами и которые действительно достойны созданного ими и сохраненного божественного языка.

Размик Маркосян

Комментарии (9)

Արտուշ Անդրեասյան
Ընտրված խորագրով, ինքնին արդեն ամեն ինչ ասված է: Պետք է մայրենին համարել ազգային նկարագիրն անաղարտ պահելու ամենահիմնական գրավականը և հարգալից ու սրտցավ լինել նրա նկատմամբ, բոլոր մակարդակներով: Ամենաճիշտ և ամենատրամաբանական եզրակացությունն այն է, որ հեղինակը ուղղագրության միասնականացումը նկատում է որպես ազգային միասնականության գերխնդիր: Ես հեղինակից խնդրում եմ այս թեման մանրամասնելով իր պատկերացումներն ու գնահատականները մեզ մատուցի առաջիկայում:
Օնիկ Միքայելյան
Սիրելի Ռազմիկ Շոշափել ես շատ կարևոր հարց: Կրկնակի ցավ է ինձ համար տեսնել, որ անհրաժեշտություն կա Հայաստանի հանրապետությունում պայքարել հանուն մարդկային ու ազգային բարձր արժեքների կենսագործունեության, ինչը անում էինք խորհրդային բռնապետության շրջանում: Կարծես Բրեժնևը վերադառնում է: Հայոց լեզվի անաղարտության ու զարգացման համար լուջ պայքար էր մղում շատ սիրելի Ռ. Իշխանյանը: Այլ գործերից զատ նա գրեց նաև աշխատանքը: Այդ թեմայով ներսումս կուտակված շատ բան կա, որոնց մասին չեմ էլ ուզում խոսել: Բավական է հետևել հայոց լեզվի մասին ակադեմիական և այլ մասնագիտական մոտեցումներին, հասարակական վայրերում, տրանսպորտում և իբրև հայկական հարսանիքներում հնչող ռուսերեն լեզվով աղմուկներին, որոնք մատուցվում են որպես երաժշություն: Համոզվել եմ, որ այն մարդիկ, ովքեր ճարպկորեն խուսանավում են մայրենիից, նրանք ապերախտ և դավաճան լինելուց չխորշող են: Հույս ունենանք, որ համապատասխան պետական մարմիններն իրենց ճիշտ դերակատարմամբ չեն թողնի որ մայրենիի համար պայքարի ՀՀ ոչ մասնագետ հայրենասեր քաղաքացին:
Արաքս Հակոբյան
«Մեր ազգային տեսակի պահպանման բեռը հիմնականում կրում է հայերենը» Մեծարգո՛ պարոն Մարկոսյան, մայրենիի նկատմամբ Ձեր մեծ սիրո ու հարգանաց երախտիքի արտահայտությունը կարող էր լինել անաղարտ ու գեղեցիկ հայերենով հենց մայրենիի մասին գրված Ձեր «Մեր փոքր երկրի մեծ սահմանապահը» հոդվածը: Այս անգամ էլ մեծ ճշգրտությամբ կարողացել եք զգալ ժողովրդի զարկերակի տագնապն ու տալ առողջացման ուղիների ընտրությունը: Դեռևս հինգերորդ դարից սկսած՝ Սահակ-Մեսրոպյան աստվածափայլ հանճարը կանխորոշեց մեր ժողովրդի փրկության ճանապարհը, և ահա արդեն քանի՜ դար է՝ այդ բեռը իր վրա կրում է մեր լեզուն: Իսկ մենք այսօր ոչ միայն շեղվել ենք մեր հազարամյա նավարկության ուղեծրից, այլև ամեն ինչ անում ենք, որ մեր երեխաները չսիրեն հայերենը, այն համարեն արհեստական, աննպատակ բարդություններով շտեմարանաթեստային լեզու, որը դադարել է հայրենասեր ու հայերենասեր սերունդ դաստիարակել: Կարծում եմ,որ մեր նորանկախ պետության գերագույն արժեքներից հռչակված հայերենը այսօր մի տեսակ օտարացել է մեզնից՝ մեր կոսմոպոլիտ գաղափարների, օտարանպաստ ու օտարամետ որոշումների, ինքնակայացող թեստագրուհիների ու անհաջող դասագրքերի պատճառով, մինչդեռ նա պարզ ու հասարակ սիրո ու փայփայանքի կարիք ունի, նրան մեդալներ ու մրցանակներ պետք չեն... նա «մեր փոքր երկրի մեծ սահմանապահն» է, իրենո՛վ ենք մենք պարգևատրված ի վերուստ...
Անդրանիկ Հակոբյան
Ընտրածդ խորագիրը ինձ համար էլ անսպասելի մայրենի լեզվի ընդգրկման նոր տարածություն բացեց: Չգիտեմ էլ, թե զարմանքս էր մեծ, թե զայրույթս իմ դեմ, որ մի չափազանց պարզ բան չէի նկատել: Մայրենիի ընդգրկած սահմաններն այնտեղ են, ուր դեռ կա լեզուն, ուր խոսում են հայերեն: Ազգերի ինքնորոշման իրավունքի համար, հայ ժողովրդի ինքնության պահպանության համար տասնմեկամյա քո տաժանակրությունը խորհրդային քաղաքական տարբեր ճամբարներում իրական սահմանում է ստանում այս՝ թվում է պարզ վերնագրի ներքո: Որովհետև, ազգերի ինքնորոշումն ամենից առաջ ազատ կամարտահյտությունն է լեզվի, հետո միայն գոյաձևի ընտրության: Սիրելի ընկեր, փաստորեն, կյանքիդ ու երիտասարդությանդ տասնմեկ տարիները դու նվիրաբերել ես նրան, որ հայը հայերեն խոսելու իրավունք ունենա և ինքն ընտրի իր լեզուն: Փաստորեն, մորդովական ճամբարներում քո և գաղափարակից եղբայրներիդ հետ հալածանքների ու զրկանքների է գնացել նաև մայրենին, որի սահմաններն անցել են ձեր սրտերի միջով: Սիրտն այս դեպքում հուզական պատկեր չէ: Սիրտն անգամ ամենաբարձր գաղափարների արյան մատակարարն է, առանց որի կցամաքի ցանկացած միտք, ոգի ու կորով: Եվ հիմա, ճամբարներից հեռու, տասնմեկ ու հազարտասնմեկ անգամ սիրելի քո հայրենիքում կրկին անհանգիստ է մեր փոքր երկրի սահմանապահ մայրենիի անխոնջ մարտիկի քո ոգին:
հայ մարդ
Դու մենակ չես, ՌԱԶՄԻԿ> և ՔԱՆԻ ՈՐ ԴՈՒՔ ԿԱՔ_ ԻՆՉՔԱՆ ԷԼ ԴԺՎԱՐ ԼԻՆԻ_ՄԵԿ Է__ԱՄԵՆ ԻՆՉ ԿՈՐԱԾ ՉԷ:
Արամ Հակոբյան
Լեզվի պահպանությունը համայն ժողովրդի խնդիրն է և ինչպես արդարացիորեն վերնագրել է հեղինակը, լեզուն առաջին սահմանապահն է մեր ինքնության: Շատ լավ ու բազմաշերտ է մատուցված թեման, պատկերավոր և խորքից: Շնորհակալություն հեղինակին, լեզուն մեզ հրաշալի պաշտպանում է, իսկ մենք...
Գ.Ա.
Այս ամենի մեջ աչքաթող է արվել ամենագլխաորը...մեր երկրում օր-օրի վրա շատացող կիսագրագետ ղեկավարները,որոնց մեծ մասը նույնիսկ հասարակ նախադասություն չեն կարողանում կազմել էլ ուր մնաց...............................................( իհարկե հանրապետությունում գործող այսպես կոչված զգալի մասը այդ նույն կիսագրագետ ղեկավարներինն է. Ինչ վերաբերվում է լեզվի պետական տեսչությանը ապա այն արդյունավետ կաշխատի կառավարության ենթակաության ներքո
Է.Է
Ոսկի կանոն. մարդկանց մասին պետք է դատել ոչ թե նրանց հայացքներից, այլ այդ հայացքները հօգուտ ժողովրդի խնդրիներին ծառայեցնելուց... Շնորհակալություն ....
Զարեհ Սարգսյան
Այն, ինչ տիրում է այսօր մեր լեզվական իրականության մեջ, կարելի է որակել միայն որպես կատարյալ փնթիություն: Ստեղծված լեզվական վիճակը մի բաղադրիչն է մեր երկրի լեզվաքաղաքականության և առհասարակ մեր քաղաքականության:

Написать комментарий

Комментарии, написанные на латыни, не будут опубликованы редакцией.
Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter