HY RU EN
Asset 3

Загрузка

Нет материалов Нет больше страниц

Не найдено ни одного докуметна по Вашему запросу

Кристине Агаларян

Он может стать последним армянином, который руководит армяно-грузинским отделом библиотеки Конгресса США

Левон Афдоян работает главным специалистом армяно-грузинского отдела Среднего Востока библиотеки Конгресса США с 1992 года. Афдоян родился в США. “Я армянин наполовину, на другую половину американец.  Я не смогу помогать армянам, если не буду хорошим американцем. Они доверяют мне, так как я говорю правду, и они знают, что я им не солгу. Одним только лозунгом “Да здравствует Армения!” невозможно идти вперед”,- говорит мой собеседник.

Левон Афдоян имеет четыре ученые степени. В Колумбийском университете он получил степень магистра истории, искусств и философии, а под руководством Нины Гарсоян – степень доктора в области древнейшей истории и истории Армении. В 1972-ом Афдоян в течение года жил в Армении, где в Матенадаране занимался научной работой для своей докторской диссертации. После этого он несколько раз приезжал в Армению. В августе Левон Афдоян намерен вновь посетить Армению, надеется, что на этот раз сможет увидеть Санаин, Ахпат и другие достопримечательности, о которых много читал.

19 апреля в бибиблотеке американского Конгресса будет организована выставка армянских материалов и книг, которые хранятся в библиотеке. Выставка будет действовать 5 месяцев.

Именно об этом мы и решили побеседовать с Левоном Афдояном.   

Какие экспонаты хранятся в библиотеке Конгресса? 

У нас есть документы посла США в Османской Турции Генри Моргентау, документы Рубена Мамуляна, армянские фильмы, армянская музыка. Библиотека имеет в общей сложности 20 читальных залов, где хранятся различные армянские экспонаты. Например, в географическом читальном зале есть приобретенная мной карта Еревана 1920 года. В моем читальном зале имеются изданные в различных местах армянские материалы о религии, истории, науке, искусстве и философии. Есть 35 рукописей – Библия, религиозные и нерелигиозные книги, 13 томов Давида Адамяна. Адамян пережил Геноцид, потом стал мэром турецкого города Пехесни, после чего эмигрировал в Соединенные Штаты. В своих рукописях он рассказывает о том, что родился в армянской семье,  пережил Геноцид и эмигрировал в США, описывает путь американизации.   

Сколько у вас армянских книг и материалов? 

В общей сложности 45 тысяч, из них 16.300 – на армянском языке. Если прибавить к этому все то, что издавалось об Армении на английском, русском, греческом языках, то получится еще больше.   

Пользуются ли спросом армянские материалы? 

Очень мало. Приезжать в Вашингтон и жить здесь – дорогое удовольствие. Относительно книг люди больше пишут мне, а не приезжают. Есть также интересующиеся из Армении, Израиля, Франции. Здесь больше бывает туристов. 

Сотрудничаете ли вы с армянскими библиотеками? 

Да и достаточно активно. Я поддерживаю постоянную связь со своими коллегами. В Армении очень хорошие библиотеки. Мы покупаем, обмениваем книги.  

Какова цель предстоящей выставки? 

Экспонаты, которые будут выставлены, расскажут о культуре армян, об их литературных традициях. Мы хотим показать, что армяне – не только первый христианский народ в мире, не только нация, пережившая Геноцид, мы имеем также богатые культурные традиции, древнейшую культуру, которую сохранили по сей день. Также очень важно показать, что в библиотеке Конгресса имеется такой отдел. Это одна из крупнейших библиотек, где хранятся армянские экспонаты.

 Вашингтон-Ереван

 

Комментарии (2)

George Mouradian
I would like to include Dr. Avdoyan in my Armenian encyclopedia. Can you please send me his birth year and place of birth? Thank you.
Արսեն
Քրիստինե ջան, գերազանց հոդվածներ են, ասեմ ավելին` դրանց մասին ինձ Մհերնա տեղյակ պահել:

Написать комментарий

Комментарии, написанные на латыни, не будут опубликованы редакцией.
Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter