HY RU EN
Asset 3

Բեռնվում է ...

Էջի վերջ Այլ էջեր չկան բեռնելու համար

Որոնման արդյունքում ոչինչ չի գտնվել

Երանուհի Սողոյան

«Մեծապատիվ մուրացկանների» տրիումֆը Լենինականի դրամատիկական թատրոնի բեմում՝ Վ. Աճեմյանի մեկնաբանմամբ (1934թ.)

«...Թատրոնի հայտարարությունների տախտակի մոտ բազմաթիվ դերասաններով շրջապատված Ցոլակ Ամերիկյանը ձեռնափայտը մի ձեռից մյուսն էր գցում և շարունակ կրկնում.

-Սա խայտառակություն է...

Նա այնքան հուզված էր, որ նույնիսկ հավաստիացնում էր հավաքվածներին, թե կհեռանա Լենինականի թատրոնից: Ամերիկյանի զայրույթի պատճառը Վարդան Աճեմյանի կատարած դերաբաշխումն էր: Բեմադրիչը որոշել էր, որ «Մեծապատիվ մուրացկաններ» ներկայացման մեջ Ամերիկյանը պետք է խաղա ոչ թե Աբիսողոմ աղա, այլ՝ Մանուկ աղա: Բոլորն էին զարմացած և զայրացած: Ախր դա ի՞նչ կատակ է: Ամերիկյանը լավ է տիրապետում արևմտահայ լեզվին (ծնվել էր Արևմտյան Հայաստանի Տրապիզոն քաղաքում), տարիներ շարունակ թատերական տարբեր խմբերում կատարել է այդ դերը և գովեստի արժանացել: Եվ հանկարծ...Մանուկ աղա: Մինչդեռ Աբիսողոմ աղայի դերում ընտրվել էր Լևոն Զոհրաբյանը, որ հայերեն գրաճանաչությունը նոր-նոր էր սովորում (ծնվել է Բաթումիում, հաճախել ռուսական դպրոց) էլ ուր մնաց տիրապետեր Պոլսո բարբառին...

-Չէ, սա ինչ-որ թյուրիմացություն է»:

Բայց քչերն էին կռահում, որ հենց այդ դերաբաշխման մեջ Աճեմյանն արդեն գտել էր ներկայացման ձևն ու ոճը, այն բանալին, որով պիտի բացեր տարիներ շարունակ կիսափակ մնացած դռները: Բազմաթիվ են եղել «Մեծապատիվ մուրացկաններ»-ի բեմադրությունները: Նրանցով հրապուրվել են ոչ միայն պրոֆեսիոնալ դերասանները, այլև՝ սիրողները: Աբիսողոմ աղային մարմնավորած դերասաններից ժամանակակիցները դրվատանքով են արտահայտվել ՀԽՍՀ ժողովրդական արտիստ Հովհաննես Աբելյանի (1865-1925թթ.) և դերասան, բեմադրիչ Արամ Վրույրի (1863-1924թթ.) մասին: «...այնպիսի չկրկնված, օրիգինալ, խարակտերիստիկ շարժուձևեր, խոսակցության այնպիսի յուրահատուկ ինտոնացիա, այնպիսի բնական խաղ, որ դիտողի առջև կանգնում էր մի կենդանի, անմոռանալի, անշաբլոն, թերևս ամենաճիշտ Աբիսողոմը»,- գրել է Դերենիկ Դեմիրճյանը:

Հովհաննես Աբելյանն այն ժամանակ թերևս առավել ճիշտ էր մեկնաբանում դերը, քան ուրիշները: Այդպես են ասում, որովհետև Աբելյանը խաղացել է Աբիսողոմ աղայի դերը՝ ձեռքի տակ ունենալով այն բեմականացումը, որի հեղինակն էր Ադամ Սարդարյանը: Իսկ այնտեղ Աբիսողոմ աղան ներկայացված է որպես գավառական ապուշին մեկը, որը Պոլիս ընկնելով կորցնում է գլուխը և սունդուկները հազիվ հավաքած՝ ծեծ ու ջարդի տակ մազապուրծ ճողոպրում Տրապիզոն՝ այլևս Պոլիս ոտք չդնելու, այնտեղից հարսնացու չընտրելու հաստատ որոշմամբ:

Ժամանակակիցների և մամուլի վկայությամբ՝ Աբիսողոմ աղայի դերը հյութեղությամբ է կերտել նաև Արամ Վրույրը, որը միաժամանակ հիանալի էր տիրապետում պարոնյանական լեզվի առանձնահատկություններին: Միամիտ, ապուշ եւ տգետ Աբիսողոմ աղա և «զեվզեկ» Մանուկ աղա, ահա սրանցով էին աչքի ընկնում «Մեծապատիվ մուրացկաններ»-ի նախահեղափոխական բեմադրությունները: 

1934թ-ին, Լենինականի դրամատիկական թատրոնում, Աճեմյանը որոշում է ստեղծել պիես՝ նոր մտահղացմամբ, ավելի հարազատ Պարոնյանի ոգուն ու գաղափարներին: Ծաղկաքաղ կատարելով Պարոնյանի մի շարք ստեղծագործություններից՝ «Քաղաքավարության վնասները», «Ազգային ջոջեր», «Պտույտ մը Պոլսո թաղերուն մեջ», հիմք ունենալով «Մեծապատիվ մուրացկաններ» վիպակը՝ նա ստեղծում է նոր որակի, գաղափարական նոր կոփվածքի կատակերգություն: 

«Աճեմյանի հայացքն ընդգրկել էր Պարոնյանի ոճն իր ողջ նրբությամբ ու ինքնատիպ առանձնահատկությամբ,- գրում է թատերագետ Ռազմիկ Մադոյանը,- չի կարող պարոնյանական Աբիսողոմը ունենալ ներքին ու արտաքին այնպիսի նկարագիր, որպիսին կարող էր պատկերել Ցոլակ Ամերիկյանը: Ո՛չ, Աբիսողոմի աչքերի մեջ պետք է լինեն խորամանկություն, համբերատար կերպով իր նպատակին ձգտող մարդու համառություն, ինչ-որ չափի բթամտություն և անորոշություն, որոնք կարող էին դրսևորում ստանալ Լևոն Զոհրաբյանի արտիստական անհատականության միջոցով: Իսկ փոխարենը՝ Պարոնյանի Մանուկ աղան պետք է ունենա անմիջականություն, դյուրաբորբոքություն և անգամ որոշ միամտություն: Դժվար չէ այժմ ասել, որ Լենինականի թատրոնում միայն Ամերիկյանը կկարողանար ստեղծել բնավորության այդպիսի գծերով առանձնացող բեմանկար»

Հենց Աբիսողոմի և Մանուկի բնավորությունների մատուցման ձևն ու ոճն էլ դարձան «Մեծապատիվ մուրացկաններ»-ի բեմադրության ընդհանուր ոճն ու ձևը, նրանց դերակատարների խաղի ռիթմն էլ պայմանավորեց ամբողջ ներկայացման ռիթմը: Նկարչական և երաժշտական ձևավորումը ևս ապահովել էին ներկայացման հաջողությունը: Ներկայացման համար երաժշտությունը պատվիրվել էր Ս. Բարխուդարյանին: Ներկայացման ամեն մի գործող անձ ուներ իր երաժշտական թեման: Չխաթարելով կատակերգության ոգին՝ նկարիչներ Ա. Սարգսյանն ու Ս. Արուտչյանն էլ ստեղծել էին մոնումենտալ ոճի, խոշոր ընդհանրացումների ձևավորում: Տաղանդավոր քանդակագործ Ա. Սարգսյանին օգնել էր իր քաջատեղյակությունը Պոլսո կյանքին ու կենցաղին: Շողակաթին մարմնավորում էր ՀԽՍՀ և ԽՍՀՄ արտիստուհի Արուս Ասրյանը՝ Վարդան Աճեմյանի կինը: Հենց այս դերն ու ներկայացումն էր, որ պիտի հռչակ ու ճանաչում բերեր դերասանուհուն:

«Մեծապատիվ մուրացկաններ»-ը երեք դերակատարումների ներկայացում էր:  Սակայն առավել հետաքրքրական բեմանկարը, որ մտավ հայ թատրոնի նվաճումների գանձարան, Ամերիկյանի Մանուկ աղան էր: Վահրամ Փափազյանն, անդրադառնալով Ցոլակ Ամերիկյանի խաղին, խոստովանել է. «Ցոլակը ոչ թե երբեմն… քավ լիցի, այլ մնայուն ցոլք կըմնա հայ թատրոնում՝ իր անկրկնելի Մանուկ աղայով: Ցոլակը, եթե ուրիշ բան էլ չունենար իր խաղացանկում, Մանուկ աղան հերիք էր առաջնակարգ դիրքերից մեկը գրավելու համար Ցոլակի՝ աշխարհի բեմում»:

«Դերասան Բաբկեն Գաբրիելյանին նվիրված հուշ-երեկոյի ժամանակ ծրագրում ներառված էր նաև մի գործողություն «Մեծապատիվ մուրացկաններ» ներկայացումից: Օթյակում Փափազյանի կողքին նստածները ոչ այնքան ներկայացմանն էին հետևում, որքան իրեն՝ Փափազյանին: Սկզբում լուռ էր վարպետը և երբեմն սրամիտ բառեր էր նետում սրա-նրա հասցեին: Ժամանց: Բայց ահա ներկայացումն ընկնում է հունի մեջ, դերակատարները՝ առավել ևս Ամերիկյանը, որ տարերքի դերասան էր, գտնում են իրենց: Թաշկինակն այնուհետև երբեք չհեռացավ վարպետի ձեռքից: Նա շարունակ արտասուքներն էր սրբում: Բայց ի՞նչն էր, որ այդպես կախարդել էր նրբաճաշակ արվեստագետին և ստիպել թերևս առաջին ու վերջին անգամ գոչելու՝ մեղա՜… մեղա՜...

Հավատարմությունը Պարոնյանի ոճին, Պոլսո վարք ու բարքին: «Ես վաղեմի ծննդավայրս տեսա»,-գրում է նա: Եվ այսպես, նրան՝ արևելահայ կյանքի քաջագիտակ մարդուն, կաշառել էր ոճի անաղարտությունն ու գործողությունների, իսկ որ ավելի կարևոր էր՝ բնավորությունների հավաստիությունը»,- իր թատերագիտական հիշողություններում գրում է Ռ. Մադոյանը:

Լենինականի թատրոնի ոչ մի նոր բեմադրության մասին հենց սկզբից այնքան գովեստով չեն արտահայտվել, ինչպես «Մեծապատիվ մուրացկանների»: Բոլորն էլ, նույնիսկ ամենաչմահավան արվեստագետները, գրողները, «Մեծապատիվը» որակել են որպես «տրիումֆ», «փայլուն հաղթանակ»: Նաիրի Զարյանը «Բանվոր » թերթում 1934թ-ին գրել է. «Լավագույնը, ինչ կա Պարոնյանի մոտ» հոդվածը, որն ավարտել է հետևյալ տողերով. «Լենինականի թատերական կոլեկտիվը կարողացել է Պարոնյանին հանել այնպիսի բարձրության վրա, որպիսին աննախընթաց է մեր թատերական պատմության մեջ»:

Գլխավոր լուսանկարը՝ հայտնի երգիծանկարիչ Ալեքսանդր Սարուխանի՝ «Մեծապատիվ մուրացկաններ» գրքի համար 1948թ-ին արված շարքից: Հոդվածը պատրաստվել է՝ ըստ Ռազմիկ Մադոյանի «Գյումրու թատրոնը 1865-1965թթ.» գրքի:

Մեկնաբանել

Լատինատառ հայերենով գրված մեկնաբանությունները չեն հրապարակվի խմբագրության կողմից։
Եթե գտել եք վրիպակ, ապա այն կարող եք ուղարկել մեզ՝ ընտրելով վրիպակը և սեղմելով CTRL+Enter